Friday, December 25, 2009

Season's Greetings from a Classical Japanese Poem Lover


































































Dec. 25, 2009

Season's Greetings
from a classical Japanese poem lover
with
photos of
the four seasons of Tokyo (from the top):
cherry blossoms and a restaurant at Yotsuya
a tree-surrounded square at Azabu-Juban
a Japanese-style garden with a pond at Roppongi
an alley along Meguro River
a mother and a boy strolling on a street at Shirogane
a ginkgo tree avenue at Jingu-Gaien
a boutique at Daikanyama
an old building on a slope at Ebisu
a "hagoita" fair at Sensoji Temple
illuminated Christmas trees on a Ginza street

Saturday, December 19, 2009

“Hagoita” fair boosts joyful mood at Tokyo temple for New Year





Dec. 19, 2009

Hagoita” fair boosts joyful mood at Tokyo temple for New Year

Japanese are busy preparing themselves for the New Year’s Day around this time of the year. Jobs for them to do for the year-end and New Year’s holiday season include writing postcards for New Year’s greetings to be delivered on the first day of January, making dishes ready for guests, cleaning the whole house and buying gifts for family members, friends and others. Japan’s economy remains in a fix, but an animated mood was dominant in areas around Sensoji Temple, a famous tourist spot in Tokyo, this week with the approach to its main gate lined by about 30 shops set up for an annual fair of decorated “hagoita” battledore or rackets for Japanese badminton.
Playing battledore and shuttlecock is a traditional New Year’s game for young girls and children. The play is said to have originated from court people in the 15th century. Some of the customs and games for the New Year’s holidays have become outdated, but some are still observed. Girls sometimes actually play hagoita badminton, but the fair at the Buddhist temple attracted people hoping to buy decorated hagoita as gifts for girl babies for their health or as New Year’s ornaments. An old shopkeeper was talking to an elderly customer at one hagoita stand. “May I help you, mom?” “I’d like to have a nice one for my newly born granddaughter.” “Must be your first grandchild ‘cause you look young.”

How many nights to sleep before the New Year’s Day?
When it comes, let’s play kite flying. Let’s play top spinning.
Come to us quickly, please, the New Year’s Day.
How many nights to sleep before the New Year’s Day?
When it comes, let’s play ball bouncing. Let’s play badminton.
Come to us quickly, please, the New Year’s Day.
(A personal translation)

This is a song included in a book of songs for kindergarten children published by the Education Ministry in 1901.
Decorated hagoita rackets usually feature images of heroines and heroes of popular traditional “kabuki” plays. The relief-like images are created by pasting many colored pieces of silk cloth stuffed with cotton on rectangle plates of wood. At the three-day fair, the shops were carrying various kinds of hagoita rackets, from miniatures to big ones. Prices ranged from less than 1,000 yen to over 100,000 yen. When deals were done, shop clerks clapped their hands for a celebration while wishing the customers a happy new year. Customers and shopkeepers alike were seen hoping that the colorful items would not only brighten their life but also help dispel evils for Japan in the New Year.

Saturday, December 12, 2009

Exhibition on Classical Poetry Shows Future Cultural Model for Japan



Dec. 12, 2009

Exhibition on Classical Poetry Shows Future Cultural Model for Japan

Visitors were gazing at two 800-year-old manuscripts by a noted ancient waka poet and his father displayed as part of about 500 items at a much publicized exhibition in Tokyo. The documents were among the five National Treasures from the late Heian to early Kamakura periods provided at the exhibition, “The Reizei Family: Keepers of Classical Poetic Tradition,” at the Tokyo Metropolitan Art Museum. The two manuscripts, placed side by side in a glass case, were the three-volume poem anthology “Shui Guso” personally compiled by Fujiwara no Teika (1162-1241) and the “Korai Futeisho,” the notes written by Fujiwara no Shunzei (1114-1204) about poetic style since the old times.
Waka poetry, a purely Japanese poetic form dating back to the sixth or seventh centuries, basically consists of a total of 31 syllables in five lines.
Also on display were three other National Treasures—the hand scrolls of the diary Meigetsuki kept by Teika from his young age to just before his death and two manuscripts of different Imperial waka poem anthologies. The two-month-long exhibition provides a rare opportunity for ordinary Japanese people to take a firsthand look at valuable literary assets amassed and preserved by the noble Reizei house over the past eight centuries. The Reizei family, which still lives in Kyoto, originates from a grandson of Teika
Imperial poem anthologies were assembled in the names of emperors or retired emperors since the early 10th century. In a preface to the first Imperial poem anthology, one of the compilers wrote, “The seeds of Yamato (Japanese) poetry lies in the human heart and from it, grows a myriad of leaves of word.” This amounted to a declaration that the true expression of the human nature of Japanese is to be found in waka poems composed in the native Japanese language, not in Chinese poetic writing, says a brochure provided at the exhibition. For poets in the Heian period, to be named editors of Imperial poem anthologies was a great honor. They were even willing to risk their lives just to have a single poem included in those collections. The Reizei family and its predecessor provided three editors of Imperial waka anthologies.

In a spring night sky, the floating bridge of dreams vanishes
as a peak separates horizontally lingering clouds.
(A personal translation)

This is one of many famous poems composed by Teika in his turbulent years amid a transition of power from the nobles to samurai warlords. His poems feature elegant and alluring words with suggested feelings and lingering imagery. The poem about the spring night is a descriptive one on the surface, but it contains subtle, inspiring implications for readers. “The floating bridge of dreams,” which forms the second line in the original, derives from the title of the 54th and last volume of the Tale of Genji, which is known as the world’s oldest long novel. The volume depicts a broken love between Kaoru, the son of a princess who married Genji, the hero of the saga, and a young unfortunate woman named Ukifune. The title was so used as to expand on the romantic but sad atmosphere surrounding the two figures in the novel.
His poems were initially criticized as being excessively elaborate and polished, but Teika’s reputation was eventually established and his name was remembered as a great master of waka poetry.
The exhibition, which is under way from Oct. 24, is relatively academic with only a few visibly colorful items on display, but it has attracted hundreds of thousands of visitors. This may be an indication that many Japanese are looking for something that helps them to reconfirm their roots in Japan’s history and culture. A similar euphoric move was seen last year when various events took place across the country to mark the millennial anniversary of the presumed completion of the Tale of Genji.
The history of the Reizei family has not been smooth at all. They had to undergone many periods of war. Faced with the danger of having its historically important assets scattered and lost from time to time, the family continued hard efforts to preserve and hand down its collection through the generations. War was not the sole thing that threatened the family and its cultural assets. They had to live in the days of misfortune from the Meiji era to until after the last war, when the waka poems of the Heian period came under criticism as anachronistic products made by aristocrats just to amuse themselves.
A fresh light is being shed, however, on the importance of the collection of literary assets kept by the family. The manuscripts left by Teika and his descendants have come to be widely known as the texts of many ancient literary works which are publicly available to today’s readers. The Reizei family transferred its secretly preserved assets to a new nonprofit corporation in the 1980s to make them available to the public. The exhibition was held on the occasion of the completion of a series of books to be published from their archives since then.
Japan has so far established itself as the world’s No. 2 economic power, but it is expected to be outranked by China in the not too distant future. What should be supporting Japan from now on? Will Japan be able to find a new supporting base in the current era of slow economic growth?
Calls are growing that Japan should beef up its “soft power” in order to explore a way for its future. Japan’s valuable, centuries-old cultural assets cannot be imitated by any other country. Cultural power backed by such property should become an important element that will help enhance Japan in the years or centuries to come. The ongoing exhibition may also provide a model for Japan to demonstrate itself as a leading country in the cultural field in the world.